Циничная футболка

критичная футболка

Вольный перевод: "Самое смешное в этой футболке то, что мы-то с вами понимаем, это то, что  пофиг что там на ней написано — на ней по сути ничего не написано, но это сказано слишком поздно и вы все равно не успели бы прекратить читать это тупое дерьмо" .
источник

11 комментариев

avatar
ахахахах))) класс...))) надо себе такую сделать)))
avatar
блиин. оч оч круто!!)
avatar
Я бы правда немного не так свормулировала...
«Самое смешное в этой футболке — это то, что пока вы осознаёте что она ни о чём, для вас уже слишком поздно перестать читать это тупое гавно»
avatar
Да, это вернее
avatar
что-то мне подсказывает, что последние 3 слова скорее обращены к читателю)
avatar
кстати ты права!) там же два YOU
… для Вас уже слишком поздно перестать читать. Ты — тупое гавно"
avatar
да, там сказано «ты тупой мудак» ))
avatar
ну это уж совсем грубо)))
но да) такое) 
avatar
это у нас звучит грубо, а в английском языке так выражаться вполне себе ок :)
вы будто правильных переводов фильмов Гая Ричи не смотрели, например. 
avatar
смотрела, например =)
комментарий был удален
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.